Arapça Metin (Harekeli)
2312|19|64|وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2312|19|64|وما نتنزل الا بامر ربك له ما بين ايدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا
Latin Literal
64. Ve mâ netenezzelu illâ bi emri rabbik(rabbike), lehu mâ beyne eydînâ ve mâ halfenâ ve mâ beyne zâlik(zâlike), ve mâ kâne rabbuke nesiyyâ(nesiyyen).
Türkçe Çeviri
Ve iner değiliz* (senin) Rabbinin4 emriyle (olması) dışında; O’nadır** ellerimiz arasındaki ve ardımızdaki; ve arasındaki işte bunun; ve olmuş değildir (senin) Rabbin4 bir unutan.
Ahmed Samira Çevirisi
64 And We do not descend except with your Lord’s order/command, for Him what (is) between Our hands, and what (is) behind Us, and what (is) between that, and your Lord was not frequently forgetting.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | netenezzelu | inerler | نَتَنَزَّلُ | نزل |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | biemri | emriyle | بِأَمْرِ | امر |
| 5 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | lehu | O’nadır | لَهُ | - |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | beyne | arasındaki | بَيْنَ | بين |
| 9 | eydina | ellerimiz | أَيْدِينَا | يدي |
| 10 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 11 | halfena | ardımızdaki | خَلْفَنَا | خلف |
| 12 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 13 | beyne | arasındaki | بَيْنَ | بين |
| 14 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 15 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 16 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 17 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 18 | nesiyyen | bir unutan | نَسِيًّا | نسي |
Notlar
Not 1
*Konuşan şerefli elçi Cibrîl'dir. **Allah'adır.