Arapça Metin (Harekeli)
2255|19|7|يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
Arapça Metin (Harekesiz)
2255|19|7|يزكريا انا نبشرك بغلم اسمه يحيي لم نجعل له من قبل سميا
Latin Literal
7. Yâ zekeriyyâ innâ nubeşşiruke bi gulâminismuhu yahyâ lem nec’al lehu min kablu semiyyâ(semiyyen).
Türkçe Çeviri
Ey Zekeriyyâ! Doğrusu biz müjdeliyoruz sana bir gılmân412; ismi onun Yahyâ'dır (ki) asla yapmadık ona* önceden bir denk/eşit**.
Ahmed Samira Çevirisi
7 You Zacharias/Zachary , that We, We announce good news to you with a boy , his name (is) John/Yahya , We did not make for him from before (an) equivalent/equivalent in height/position .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya zekeriyya | Ey Zekeriyyâ | يَا زَكَرِيَّا | - |
| 2 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 3 | nubeşşiruke | müjdeleriz sana | نُبَشِّرُكَ | بشر |
| 4 | bigulamin | bir gılman | بِغُلَامٍ | غلم |
| 5 | ismuhu | onun adı | اسْمُهُ | سمو |
| 6 | yehya | Yahya'dır | يَحْيَىٰ | - |
| 7 | lem | asla | لَمْ | - |
| 8 | nec'al | yapmadık | نَجْعَلْ | جعل |
| 9 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 12 | semiyyen | bir (aynı) isimli | سَمِيًّا | سمو |
Notlar
Not 1
*Yahyâ'ya.**Yahyâ'nın eşsiz bir özelliği vardır. Onu da Rabbimiz 19:12 ayetinde bizlere bildirmiştir. Yahyâ kendi zamanına kadar olan dönem için daha sübyanken yani çocukken resûllük verilen, belki de nebilik verilen tek kimsedir. Bu yönüyle eşi/dengi yoktur.