Sure 19: Meryem/Meryem

Ayet No: 76 | Kur'an Ayet No: 2324 | مَرْيَم

Arapça Metin (Harekeli)

2324|19|76|وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًى وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا

Arapça Metin (Harekesiz)

2324|19|76|ويزيد الله الذين اهتدوا هدي والبقيت الصلحت خير عند ربك ثوابا وخير مردا

Latin Literal

76. Ve yezîdullâhullezînehtedev hudâ(huden), vel bâkıyâtus sâlihâtu hayrun inde rabbike sevâben ve hayrun mereddâ(meredden).

Türkçe Çeviri

Ve ziyade eder* Allah doğru yola kılavuzlanmış** kimselere doğru yola kılavuzu**; ve bakiler567 (olan) sâlihât18 bir hayırdır (senin) Rabbinin4 indinde/katında; bir sevaptır464 ve bir hayırdır bir geri dönüş (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

76 And God increases those who were guided (in) guidance, and the remainders the correct/righteous deeds (are) better at your Lord a replacement/compensation and better (in) a return.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve yezidu ve ziyade eder وَيَزِيدُ زيد
2 llahu Allah اللَّهُ -
3 ellezine kimselere (ki) الَّذِينَ -
4 htedev doğru yola kılavulandılar اهْتَدَوْا هدي
5 huden doğru yola kılavuzu هُدًى هدي
6 velbakiyatu ve bakiler (olan) وَالْبَاقِيَاتُ بقي
7 s-salihatu sâlihât الصَّالِحَاتُ صلح
8 hayrun bir hayırdır خَيْرٌ خير
9 inde indinde/katında عِنْدَ عند
10 rabbike (senin) Rabbinin رَبِّكَ ربب
11 sevaben bir sevaptır ثَوَابًا ثوب
12 ve hayrun ve hayırdır وَخَيْرٌ خير
13 meradden bir geri dönüş (olarak) مَرَدًّا ردد

Notlar

Not 1

*Artırır, çoğaltır.**Doğru yola kılavuzlanma bir kez gerçekleşirse ivmelenerek bu süreç devam eder.