Arapça Metin (Harekeli)
2335|19|87|لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2335|19|87|لا يملكون الشفعه الا من اتخذ عند الرحمن عهدا
Latin Literal
87. Lâ yemlikûneş şefâate illâ menittehaze inder rahmâni ahdâ(ahden).
Türkçe Çeviri
Malik olamaz* şefâate114 dışındadır kimse (ki) edindi indinde/katında Rahmân’ın1 bir ahid969.
Ahmed Samira Çevirisi
87 They do not own/possess the mediation, except who took/received at the merciful a promise/contract .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | yemlikune | malik olmaz | يَمْلِكُونَ | ملك |
| 3 | ş-şefaate | şefâate | الشَّفَاعَةَ | شفع |
| 4 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 5 | meni | kimse | مَنِ | - |
| 6 | ttehaze | edindi | اتَّخَذَ | اخذ |
| 7 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 8 | r-rahmani | Rahmân’ın | الرَّحْمَٰنِ | رحم |
| 9 | ahden | bir ahid | عَهْدًا | عهد |
Notlar
Not 1
*Sahip olmak, mülk edinmek, ele geçirmek, zapt etmek. Yüce Allah'ın katında bir antlaşmaya sahip olanlar ancak Yüce Allah'ın şefâatini ele geçirebilir.