Sure 19: Meryem/Meryem

Ayet No: 9 | Kur'an Ayet No: 2257 | مَرْيَم

Arapça Metin (Harekeli)

2257|19|9|قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًٔا

Arapça Metin (Harekesiz)

2257|19|9|قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيا

Latin Literal

9. Kâle kezâlik(kezâlike), kâle rabbuke huve aleyye heyyinun ve kad halaktuke min kablu ve lem teku şey’â(şey’en).

Türkçe Çeviri

Dedi*: "İşte böyledir dedi (senin) Rabbin4 (ki) "o** bana bir kolaydır ve muhakkak yaratmıştım seni önceden; ve asla olmuyordun bir şey.""

Ahmed Samira Çevirisi

9 He said: "Like that." Your Lord said: "It is on Me easy/light , and I had created you from before, and you were not a thing."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
3 kale dedi قَالَ قول
4 rabbuke (senin) Rabbin رَبُّكَ ربب
5 huve o هُوَ -
6 aleyye bana عَلَيَّ -
7 heyyinun bir kolaydır هَيِّنٌ هون
8 ve kad ve muhakkak وَقَدْ -
9 halektuke yarattım seni خَلَقْتُكَ خلق
10 min مِنْ -
11 kablu önceden قَبْلُ قبل
12 velem ve asla وَلَمْ -
13 teku olmuyordun تَكُ كون
14 şey'en bir şey شَيْئًا شيا

Notlar

Not 1

*Zekeriyyâ'ya Yüce Allah'ın mesajını getiren şerefli melek. **Bir gılmân bağışlama.