Sure 20: Tâ-Hâ/Tâ-Hâ Harfleri

Ayet No: 104 | Kur'an Ayet No: 2450 | طه

Arapça Metin (Harekeli)

2450|20|104|نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2450|20|104|نحن اعلم بما يقولون اذ يقول امثلهم طريقه ان لبثتم الا يوما

Latin Literal

104. Nahnu a’lemu bimâ yekûlûne iz yekûlu emseluhum tarîkaten in lebistum illâ yevmâ(yevmen).

Türkçe Çeviri

Biz daha iyi bileniz ne derler dediği zaman onların daha* emsali870 bir tarîkat532 "ki kaldınız ancak bir gün."

Ahmed Samira Çevirisi

104 We are more knowledgeable with what they say, when their best example (in a) method/path says: "That (E) you stayed/remained except a day."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 nehnu biz نَحْنُ -
2 ea'lemu daha iyi bileniz أَعْلَمُ علم
3 bima بِمَا -
4 yekulune ne derler يَقُولُونَ قول
5 iz zaman إِذْ -
6 yekulu dediği يَقُولُ قول
7 emseluhum daha emsali onların أَمْثَلُهُمْ مثل
8 tarikaten bir tarîkat طَرِيقَةً طرق
9 in ki إِنْ -
10 lebistum kaldınız لَبِثْتُمْ لبث
11 illa ancak إِلَّا -
12 yevmen bir gün يَوْمًا يوم

Notlar

Not 1

*Metot açısından doğruya en benzer tahmin edenler.