Arapça Metin (Harekeli)
2453|20|107|لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2453|20|107|لا تري فيها عوجا ولا امتا
Latin Literal
107. Lâ terâ fîhâ ivecen ve lâ emtâ(emten).
Türkçe Çeviri
Görmezsin orada* bir eğrilik ve ne de bir tümsek.
Ahmed Samira Çevirisi
107 You do not see in it crookedness/indirectness and nor difference in elevation/fault .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | tera | göremezsin | تَرَىٰ | راي |
| 3 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 4 | ivecen | bir eğrilik | عِوَجًا | عوج |
| 5 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 6 | emten | bir tümsek | أَمْتًا | امت |
Notlar
Not 1
*Dağların düz tabanlı edildiği yerde.