Arapça Metin (Harekeli)
2366|20|20|فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2366|20|20|فالقيها فاذا هي حيه تسعي
Latin Literal
20. Fe elkâhâ fe izâ hiye hayyetun tes’â.
Türkçe Çeviri
Öyle ki attı* onu**; öyle ki (o) zaman o*** bir canlıydı**** (ki) gayret ediyordu*****.
Ahmed Samira Çevirisi
20 So he threw it away, so then it is (a) quick moving snake/alive.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feelkaha | öyle ki attı onu | فَأَلْقَاهَا | لقي |
| 2 | fe iza | öyle ki (o) aman | فَإِذَا | - |
| 3 | hiye | o | هِيَ | - |
| 4 | hayyetun | bir canlıydı (ki) | حَيَّةٌ | حيي |
| 5 | tes'aa | gayret ediyordu | تَسْعَىٰ | سعي |
Notlar
Not 1
*Mûsâ.**A'sâyı.***A'sâ.****Hayat dolu, yaşayan.****Belirli bir hedefe, amaca yönelik hareket ediyordu.