Arapça Metin (Harekeli)
2368|20|22|وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2368|20|22|واضمم يدك الي جناحك تخرج بيضا من غير سو ايه اخري
Latin Literal
22. Vadmum yedeke ilâ cenâhıke tahruc beydâe min gayri sûin âyeten uhrâ.
Türkçe Çeviri
Ve topla elini* kanadına doğru; çıkar* beyaz olmaksızın bir kötülük/şer/zarar başka bir ayet (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
22 And gather/join (fold) your hand to your wing/side, it appears/emerges white with no evil/harm , another evidence/sign .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vedmum | ve topla | وَاضْمُمْ | ضمم |
| 2 | yedeke | elini | يَدَكَ | يدي |
| 3 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 4 | cenahike | kanadına | جَنَاحِكَ | جنح |
| 5 | tehruc | çıkar | تَخْرُجْ | خرج |
| 6 | beyda'e | beyaz | بَيْضَاءَ | بيض |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | gayri | olmaksızın | غَيْرِ | غير |
| 9 | su'in | bir kötülük/şer/zarar | سُوءٍ | سوا |
| 10 | ayeten | bir bir ayet | ايَةً | ايي |
| 11 | uhra | başka | أُخْرَىٰ | اخر |
Notlar
Not 1
*Daha önce ceyb içinde olan elini kanadına/yanına doğru topla.**El.