Arapça Metin (Harekeli)
2385|20|39|أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ
Arapça Metin (Harekesiz)
2385|20|39|ان اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل ياخذه عدو لي وعدو له والقيت عليك محبه مني ولتصنع علي عيني
Latin Literal
39. Enıkzifîhi fît tâbûti fakzifîhi fîl yemmi felyulkıhil yemmu bis sâhıli ye’huzhu aduvvun lî ve aduvvun leh(lehu), ve elkaytu aleyke mehabbeten minnî ve li tusnea alâ aynî.
Türkçe Çeviri
Diye (ki) "At onu* tabuta; öyle ki at onu* suya**; öyle ki bırakır onu*** su**** sahile; edinir onu*** bir düşman bana ve düşman ona*****"; ve bıraktım senin****** üzerine bir muhabbet benden; ve işlenmen******* için gözümün önünde.
Ahmed Samira Çevirisi
39 That throw/hurl him in the box/chest so throw/hurl him in the body of water (sea/river/lake), so the body of water (sea/river/lake) will throw him by the shore/(river) bank/coast. An enemy for Me, and an enemy for him takes/receives him; and I threw on you love/affection from Me, and to be made on My sight/watchfulness/protection.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eni | diye | أَنِ | - |
| 2 | kzifihi | at onu | اقْذِفِيهِ | قذف |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | t-tabuti | tabuta | التَّابُوتِ | - |
| 5 | fekzifihi | öyle ki at onu | فَاقْذِفِيهِ | قذف |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | l-yemmi | suya | الْيَمِّ | يمم |
| 8 | felyulkihi | öyle ki bırakır onu | فَلْيُلْقِهِ | لقي |
| 9 | l-yemmu | su | الْيَمُّ | يمم |
| 10 | bis-sahili | sahile | بِالسَّاحِلِ | سحل |
| 11 | ye'huzhu | edinir onu | يَأْخُذْهُ | اخذ |
| 12 | aduvvun | bir düşman | عَدُوٌّ | عدو |
| 13 | li | bana | لِي | - |
| 14 | ve aduvvun | ve düşman | وَعَدُوٌّ | عدو |
| 15 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 16 | ve elkaytu | ve bıraktım | وَأَلْقَيْتُ | لقي |
| 17 | aleyke | senin üzerine | عَلَيْكَ | - |
| 18 | mehabbeten | bir muhabbet | مَحَبَّةً | حبب |
| 19 | minni | benden | مِنِّي | - |
| 20 | velitusnea | ve işlenip şekillendirilen için | وَلِتُصْنَعَ | صنع |
| 21 | ala | önünde | عَلَىٰ | - |
| 22 | ayni | gözümün | عَيْنِي | عين |
Notlar
Not 1
*Mûsâ'yı.**Nil nehrine.***Mûsâ'yı.****Nil nehri.*****Mûsâ'ya.******Mûsâ.*******Sanayi olarak işlenip üretilmen.