Arapça Metin (Harekeli)
2350|20|4|تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
Arapça Metin (Harekesiz)
2350|20|4|تنزيلا ممن خلق الارض والسموت العلي
Latin Literal
4. Tenzîlen mimmen halakal arda ves semâvâtil ulâ.
Türkçe Çeviri
Bir indirmedir kimseden (ki) yarattı yeri ve ulu/yüce* gökleri162.
Ahmed Samira Çevirisi
4 Descent from who created the earth/Planet Earth and the skies/space, the high/elevated.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tenzilen | bir indirmedir | تَنْزِيلًا | نزل |
| 2 | mimmen | kimseden (ki) | مِمَّنْ | - |
| 3 | haleka | yaratan | خَلَقَ | خلق |
| 4 | l-erde | yeri | الْأَرْضَ | ارض |
| 5 | ve ssemavati | ve gökleri | وَالسَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | l-ula | ulu/yüce | الْعُلَى | علو |
Notlar
Not 1
*Gökler her biri milyarlarca yıldız içeren milyarlarca galaksiden, karanlık enerjiden ve karanlık maddeden oluşur. Gökler düzdür. Picard hunisi gibi bir şekli vardır. Yüzey alanı sonsuz ancak hacmi sonludur.