Arapça Metin (Harekeli)
2391|20|45|قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2391|20|45|قالا ربنا اننا نخاف ان يفرط علينا او ان يطغي
Latin Literal
45. Kâlâ rabbenâ innenâ nehâfu en yefruta aleynâ ev en yatgâ.
Türkçe Çeviri
Dedi ikisi*: "Rabbimiz4! Doğrusu biz korkuyoruz ki ifratlaşır1018** bize ya da ki tûğyân442 eder."
Ahmed Samira Çevirisi
45 They (B) said: "Our Lord, that we truly fear that he hastens/abuses on us or that he tyrannizes."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kala | dedi ikisi | قَالَا | قول |
| 2 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 3 | innena | doğrusu biz | إِنَّنَا | - |
| 4 | nehafu | korkuyoruz | نَخَافُ | خوف |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yefruta | ifratlaşır | يَفْرُطَ | فرط |
| 7 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | yetga | tûğyân eder | يَطْغَىٰ | طغي |
Notlar
Not 1
*Mûsâ ve Hârûn.**Firavun.