Arapça Metin (Harekeli)
2396|20|50|قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2396|20|50|قال ربنا الذي اعطي كل شي خلقه ثم هدي
Latin Literal
50. Kâle rabbunellezî a’tâ kulle şey’in halkahu summe hedâ.
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Rabbimiz4; ki vermiş (olandır) her bir şeye onun* yaratılışını; sonra doğru yola kılavuzlamış*** (olandır)."
Ahmed Samira Çevirisi
50 He said: "Our Lord (is) who gave/granted every thing its creation then He guided."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 3 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 4 | ea'ta | vermiş (olandır) | أَعْطَىٰ | عطو |
| 5 | kulle | her | كُلَّ | كلل |
| 6 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 7 | halkahu | yaratılışını | خَلْقَهُ | خلق |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | heda | doğru yola kılavuzlamış (olandır) | هَدَىٰ | هدي |
Notlar
Not 1
*Mûsâ.**Her bir şey kendi yaratılış kuantum bilgisine göre yaratılır.***Rabbimiz her yarattığını doğru yola mutlaka kılavuzlar. Bilinç sahibi insanlar gibi sınava tabi olanlara o kılavuza uymamak izni verilmiştir.