Arapça Metin (Harekeli)
2398|20|52|قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى
Arapça Metin (Harekesiz)
2398|20|52|قال علمها عند ربي في كتب لا يضل ربي ولا ينسي
Latin Literal
52. Kâle ilmuhâ inde rabbî fî kitâb(kitâbin), lâ yadıllu rabbî ve lâ yensâ.
Türkçe Çeviri
Dedi*: "İlmi onun** Rabbimin4 indindedir/katındadır; bir kitaptadır***; dalalete128 düşmez Rabbim4; ve unutmaz."
Ahmed Samira Çevirisi
52 He said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ilmuha | ilmi onun | عِلْمُهَا | علم |
| 3 | inde | indindedir/katındadır | عِنْدَ | عند |
| 4 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | kitabin | bir kitaptadır | كِتَابٍ | كتب |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yedillu | dalalete düşmez | يَضِلُّ | ضلل |
| 9 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 10 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 11 | yensa | unutmaz | يَنْسَى | نسي |
Notlar
Not 1
*Mûsâ.**Firavunun sorduğu sorunun ilmi/bilgisi.***Yazıttadır.