Arapça Metin (Harekeli)
2399|20|53|ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2399|20|53|الذي جعل لكم الارض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وانزل من السما ما فاخرجنا به ازوجا من نبات شتي
Latin Literal
53. Ellezî ceale lekumul arda mehden ve seleke lekum fîhâ subulen ve enzele mines semâi mââ(mâen), fe ahrecnâ bihî ezvâcen min nebâtin şettâ.
Türkçe Çeviri
Ki yapmış (olandır) sizlere yeri bir beşik1104; ve geçirdi sizlere onda* yollar**; ve indirdi gökten bir su179; ve çıkardık onunla*** zevceler**** bitkiden çeşit çeşit.
Ahmed Samira Çevirisi
53 Who made/put for you the earth/Planet Earth spread , and He threaded/passed for you in it roads/means , and He descended from the sky water, so We brought out with it pairs/spouses from different/various plants.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezi | ki | الَّذِي | - |
| 2 | ceale | yapmış (olandır) | جَعَلَ | جعل |
| 3 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 4 | l-erde | yeri | الْأَرْضَ | ارض |
| 5 | mehden | bir beşik | مَهْدًا | مهد |
| 6 | ve seleke | ve geçirdi | وَسَلَكَ | سلك |
| 7 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 8 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 9 | subulen | yollar | سُبُلًا | سبل |
| 10 | ve enzele | ve indirdi | وَأَنْزَلَ | نزل |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 13 | maen | bir su | مَاءً | موه |
| 14 | feehracna | ve çıkardık | فَأَخْرَجْنَا | خرج |
| 15 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 16 | ezvacen | bir zevceler | أَزْوَاجًا | زوج |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | nebatin | bitkiden | نَبَاتٍ | نبت |
| 19 | şetta | çeşit çeşit | شَتَّىٰ | شتت |
Notlar
Not 1
*Yerde.**Dağların arasından geçen yollar.***Suyla.****Eşler, çiftler.