Sure 20: Tâ-Hâ/Tâ-Hâ Harfleri

Ayet No: 58 | Kur'an Ayet No: 2404 | طه

Arapça Metin (Harekeli)

2404|20|58|فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًا سُوًى

Arapça Metin (Harekesiz)

2404|20|58|فلناتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا انت مكانا سوي

Latin Literal

58. Fe le ne’tiyenneke bi sıhrin mislihî fec’al beynenâ ve beyneke mev’ıden lâ nuhlifuhu nahnu ve lâ ente mekânen suvâ(suven).

Türkçe Çeviri

"Öyle ki mutlak geliriz* sana** onun*** misli870 bir sihirle283; öyle ki yap aramıza ve arana bir vaat**** (ki) ihtilaf etmez***** ona biz ve ne de sen seviyeli/düzgün bir mekan (olarak)."

Ahmed Samira Çevirisi

58 So we will come to you, with magic/sorcery equal/alike to it, so make/put between us and between you an appointment we do not break it, we and nor you, a place/position equally distanced/just .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felene'tiyenneke öyle ki mutlak geliriz sana فَلَنَأْتِيَنَّكَ اتي
2 bisihrin bir sihirle بِسِحْرٍ سحر
3 mislihi misli onun مِثْلِهِ مثل
4 fec'al öyle ki yap فَاجْعَلْ جعل
5 beynena aramızla بَيْنَنَا بين
6 ve beyneke ve arana وَبَيْنَكَ بين
7 mev'iden bir vaat yeri مَوْعِدًا وعد
8 la لَا -
9 nuhlifuhu ihtilaf etmez ona نُخْلِفُهُ خلف
10 nehnu biz نَحْنُ -
11 ve la ve ne de وَلَا -
12 ente sen أَنْتَ -
13 mekanen bir mekan مَكَانًا كون
14 suven seviyeli/düzgün سُوًى سوي

Notlar

Not 1

*Firavun ve ahalisi.**Mûsâ.***Ayetin.****Zaman ve yer vaadi.*****Anlaşmazlık etmez.