Sure 20: Tâ-Hâ/Tâ-Hâ Harfleri

Ayet No: 76 | Kur'an Ayet No: 2422 | طه

Arapça Metin (Harekeli)

2422|20|76|جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Arapça Metin (Harekesiz)

2422|20|76|جنت عدن تجري من تحتها الانهر خلدين فيها وذلك جزا من تزكي

Latin Literal

76. Cennâtu adnin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ve zâlike cezâu men tezekkâ.

Türkçe Çeviri

Adn812 cennetleri970 (ki) akar altından onun* nehirler; ölümsüzlerdir orada**; ve işte bu; cezasıdır63*** kimsenin (ki) zekâtlaştı1063.

Ahmed Samira Çevirisi

76 Treed gardens (as) eternal residence, the rivers/waterways flow/pass from beneath/below it, immortally/eternally in it, and that (is) who purified’s/corrected’s reward/reimbursement .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 cennatu cennetleri جَنَّاتُ جنن
2 adnin Adn عَدْنٍ -
3 tecri akar تَجْرِي جري
4 min مِنْ -
5 tehtiha altından onun تَحْتِهَا تحت
6 l-enharu nehirler الْأَنْهَارُ نهر
7 halidine ölümsüzler خَالِدِينَ خلد
8 fiha orada فِيهَا -
9 ve zalike ve işte bu وَذَٰلِكَ -
10 ceza'u cezası جَزَاءُ جزي
11 men kimsenin مَنْ -
12 tezekka zekâtlaştı تَزَكَّىٰ زكو

Notlar

Not 1

*Cennetin.**Cennette.***Karşılığı.