Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 18 | Kur'an Ayet No: 2499 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2499|21|18|بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2499|21|18|بل نقذف بالحق علي البطل فيدمغه فاذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون

Latin Literal

18. Bel nakzifu bil hakkı alel bâtıli fe yedmeguhu fe izâ huve zâhik(zâhikun), ve lekumul veylu mimmâ tasıfûn(tasıfûne).

Türkçe Çeviri

Evet! Atarız hakkı1114 batılın199 üzerine; öyle ki ezer* başını onun**; öyle ki (o) zaman o*** bir yok olandır; ve sizleredir (ey) vah**** vasıflandırdıklarınızdan1135.

Ahmed Samira Çevirisi

18 Rather We throw/hurl with the truth on the falsehood, so it nullifies/eliminates it (the falsehood), so then it(the falsehood) is vanishing/being destroyed , and for you (is) the grief/misfortune from what you describe/categorize.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 bel evet! بَلْ -
2 nekzifu atarız نَقْذِفُ قذف
3 bil-hakki hakkı بِالْحَقِّ حقق
4 ala üzerine عَلَى -
5 l-batili batılın الْبَاطِلِ بطل
6 fe yedmeguhu öyle ki ezer başını onun فَيَدْمَغُهُ دمغ
7 feiza öyle ki (o) zaman فَإِذَا -
8 huve o هُوَ -
9 zahikun bir yok olandır زَاهِقٌ زهق
10 velekumu ve sizleredir وَلَكُمُ -
11 l-veylu vahlar الْوَيْلُ -
12 mimma مِمَّا -
13 tesifune vasıflandırdıklarınızdan تَصِفُونَ وصف

Notlar

Not 1

*Hak.**Batılın.***Batıl.****Eyvah.