Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 26 | Kur'an Ayet No: 2507 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2507|21|26|وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًا سُبْحَٰنَهُۥ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2507|21|26|وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحنه بل عباد مكرمون

Latin Literal

26. Ve kâlûttehazer rahmânu veleden subhâneh(subhânehu), bel ıbâdun mukremûn(mukremûne).

Türkçe Çeviri

Ve dediler: "Edindi Rahmân1 bir velet*"; Subhân’dır7 O**; evet! Kullardır907*** kerîmleştirilmiş****.

Ahmed Samira Çevirisi

26 And they said: "The merciful took/received a child (son) His praise/glory but honoured worshippers/slaves."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kalu ve dediler وَقَالُوا قول
2 ttehaze edindi اتَّخَذَ اخذ
3 r-rahmanu Rahman الرَّحْمَٰنُ رحم
4 veleden bir veled وَلَدًا ولد
5 subhanehu Subhan’dır O سُبْحَانَهُ سبح
6 bel evet! بَلْ -
7 ibadun kullardır عِبَادٌ عبد
8 mukramune kerimleştirilmiş مُكْرَمُونَ كرم

Notlar

Not 1

*Çocuk. Melekleri haşa Yüce Allah'ın çocukları olarak tanımlayan sapkınlar olduğunu anlarız.**Allah.***Melekler.****Seçkinleştirilmiş, kendisine cömertçe davranılmış.