Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 44 | Kur'an Ayet No: 2525 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2525|21|44|بَلْ مَتَّعْنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ أَفَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2525|21|44|بل متعنا هولا واباهم حتي طال عليهم العمر افلا يرون انا ناتي الارض ننقصها من اطرافها افهم الغلبون

Latin Literal

44. Bel metta’nâ hâulâi ve âbâehum hattâ tâle aleyhimul umur(umuru), e fe lâ yerevne ennâ ne’til arda nenkusuhâ min etrâfihâ, e fehumul gâlibûn(gâlibûne).

Türkçe Çeviri

Evet! Metalandırdık54 bunları ve babalarını/atalarını; ta ki uzadı üzerlerine ömür*; öyle ki görmezler mi ki biz, geliriz yere; eksiltiriz1124 onu** etrafından; öyle ki onlar mı galipler?"

Ahmed Samira Çevirisi

44 But We gave long life/made those enjoy, and their fathers, until the lifetime became long/lasted long on them, so do they not see/understand that We come/bring (to) the earth/Planet Earth, We reduce/decrease/lessen it from its ends/edges, so are they the defeaters/conquerors?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 bel evet بَلْ -
2 mettea'na metalandırdık مَتَّعْنَا متع
3 ha'ula'i bunları هَٰؤُلَاءِ -
4 ve aba'ehum ve babalarını/atalarını وَابَاءَهُمْ ابو
5 hatta ta ki حَتَّىٰ -
6 tale uzadı طَالَ طول
7 aleyhimu üzerlerine عَلَيْهِمُ -
8 l-umuru ömür الْعُمُرُ عمر
9 efela öyle ki أَفَلَا -
10 yeravne görmezler mi يَرَوْنَ راي
11 enna ki biz أَنَّا -
12 ne'ti geliriz نَأْتِي اتي
13 l-erde yere الْأَرْضَ ارض
14 nenkusuha eksiltiriz onu نَنْقُصُهَا نقص
15 min مِنْ -
16 etrafiha etrafından onun أَطْرَافِهَا طرف
17 efehumu öyle ki onlar mı أَفَهُمُ -
18 l-galibune galipler الْغَالِبُونَ غلب

Notlar

Not 1

*Ömrünün uzunluğu kadar.**Yeri.