Arapça Metin (Harekeli)
2487|21|6|مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2487|21|6|ما امنت قبلهم من قريه اهلكنها افهم يومنون
Latin Literal
6. Mâ âmenet kablehum min karyetin ehleknâhâ, e fe hum yu’minûn(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
İman47 etmiş değildi onlardan önceki hiçbir kent* (ki) helak ettik onu*; öyle ki (şimdi) onlar mı iman47 ederler?
Ahmed Samira Çevirisi
6 None from a village/urban city before them believed, (that) We made it die/destroyed it , so are they believing?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildi | مَا | - |
| 2 | amenet | iman etmiş | امَنَتْ | امن |
| 3 | kablehum | ondan önceki | قَبْلَهُمْ | قبل |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | karyetin | hiç bir kent | قَرْيَةٍ | قري |
| 6 | ehleknaha | helak ettik onu | أَهْلَكْنَاهَا | هلك |
| 7 | efehum | öyle ki onlar mı | أَفَهُمْ | - |
| 8 | yu'minune | iman ederler? | يُؤْمِنُونَ | امن |
Notlar
Not 1
*Kenti.