Arapça Metin (Harekeli)
2555|21|74|وَلُوطًا ءَاتَيْنَٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَٰهُ مِنَ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَت تَّعْمَلُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمَ سَوْءٍ فَٰسِقِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2555|21|74|ولوطا اتينه حكما وعلما ونجينه من القريه التي كانت تعمل الخبيث انهم كانوا قوم سو فسقين
Latin Literal
74. Ve lûtan âteynâhu hukmen ve ılmen ve necceynâhu minel karyetilletî kânet ta’melul habâis(habâise), innehum kânû kavme sev’in fâsikîn(fâsikîne).
Türkçe Çeviri
Ve Lût'a; verdik ona bir hüküm* ve bir ilim1143; ve kurtardık onu** bir kentten ki olmuş olandı*** yapıyor*** habis/kötülükler/pislikler; doğrusu onlar**** oldular fâsıklar38, kötü bir kavim/toplum.
Ahmed Samira Çevirisi
74 And Lot, We gave/brought him judgment/rule and knowledge, and We saved/rescued him from the village/urban city which was making/doing the bad/forbidden , that they truly were a bad/evil nation (of) debauchers .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veluten | ve Lût'a | وَلُوطًا | - |
| 2 | ateynahu | verdik ona | اتَيْنَاهُ | اتي |
| 3 | hukmen | bir hüküm | حُكْمًا | حكم |
| 4 | ve ilmen | ve bir ilim | وَعِلْمًا | علم |
| 5 | ve necceynahu | ve kurtardık onu | وَنَجَّيْنَاهُ | نجو |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-karyeti | bir kentten | الْقَرْيَةِ | قري |
| 8 | lleti | o ki | الَّتِي | - |
| 9 | kanet | olmuştu | كَانَتْ | كون |
| 10 | tea'melu | yapar | تَعْمَلُ | عمل |
| 11 | l-habaise | habis/kötülükler/pislikler | الْخَبَائِثَ | خبث |
| 12 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 13 | kanu | olduklar | كَانُوا | كون |
| 14 | kavme | bir kavim | قَوْمَ | قوم |
| 15 | sev'in | kötü | سَوْءٍ | سوا |
| 16 | fasikine | fâsıklar | فَاسِقِينَ | فسق |
Notlar
Not 1
*Hüküm verme yetisi.**Lût'u.***Kent.****Kentin insanları.