Arapça Metin (Harekeli)
2561|21|80|وَعَلَّمْنَٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَٰكِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2561|21|80|وعلمنه صنعه لبوس لكم لتحصنكم من باسكم فهل انتم شكرون
Latin Literal
80. Ve allemnâhu san’ate lebûsin lekum li tuhsınekum min be’sikum, fe hel entum şâkirûn(şâkirûne).
Türkçe Çeviri
Ve öğrettik ona* sizlere (olan) bir giysi** sanatını; sağlamlaştırmak için sizleri yıkıcı gücünüzden***; öyle ki sizler misiniz şükredenler43?
Ahmed Samira Çevirisi
80 And We taught/instructed him a trade/skill/craft (of) clothes/shields for you, to fortify/protect you from your hardship in war, so are you thankful/grateful?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve allemnahu | ve öğrettik ona | وَعَلَّمْنَاهُ | علم |
| 2 | san'ate | sanatını | صَنْعَةَ | صنع |
| 3 | lebusin | bir giysi | لَبُوسٍ | لبس |
| 4 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 5 | lituhsinekum | sağlamlaştırmak için sizleri | لِتُحْصِنَكُمْ | حصن |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | be'sikum | yıkıcı gücünüzden | بَأْسِكُمْ | باس |
| 8 | fehel | öyle ki | فَهَلْ | - |
| 9 | entum | sizler misiniz | أَنْتُمْ | - |
| 10 | şakirune | şükredenler | شَاكِرُونَ | شكر |
Notlar
Not 1
*Süleymân'a.**Zırh.***Müminlerin savaştaki yıkıcı gücünü sağlamlaştırmak içindir. Bu zırlarla yıkım gücü sağlam olur.