Arapça Metin (Harekeli)
2565|21|84|فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّ وَءَاتَيْنَٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَٰبِدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2565|21|84|فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر واتينه اهله ومثلهم معهم رحمه من عندنا وذكري للعبدين
Latin Literal
84. Festecebnâ lehu fe keşefnâ mâ bihî min durrin ve âteynâhu ehlehu ve mislehum meahum rahmeten min ındinâ ve zikrâ lil âbidîn(âbidîne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki cevap verdik ona*; öyle ki keşfettik neyse onunla** (olan) zarardan; ve verdik ona* ehlini568 onun*** ve mislini870 onların**** onlarla***** beraber; bir rahmettir271 indimizden/katımızdan; ve zikirdir78 kulluk46 edenlere.
Ahmed Samira Çevirisi
84 So We answered/replied to him, so We removed/uncovered (relieved) what is with him from harm, and We gave/brought him his family/people and equal/alike to them with them, mercy from at Us, and a remembrance/reminder to the worshipping.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | festecebna | öyle ki cevap verdik | فَاسْتَجَبْنَا | جوب |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | fe keşefna | öyle ki keşfettik | فَكَشَفْنَا | كشف |
| 4 | ma | neyse | مَا | - |
| 5 | bihi | onunla (olan) | بِهِ | - |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | durrin | bir zarardan | ضُرٍّ | ضرر |
| 8 | ve ateynahu | ve verdik ona | وَاتَيْنَاهُ | اتي |
| 9 | ehlehu | ehlini | أَهْلَهُ | اهل |
| 10 | ve mislehum | ve mislini onların | وَمِثْلَهُمْ | مثل |
| 11 | meahum | onlarla beraber | مَعَهُمْ | - |
| 12 | rahmeten | bir rahmet | رَحْمَةً | رحم |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | indina | indimizden/katımızdan | عِنْدِنَا | عند |
| 15 | ve zikra | ve zikir | وَذِكْرَىٰ | ذكر |
| 16 | lil'aabidine | kulluk edenlere | لِلْعَابِدِينَ | عبد |
Notlar
Not 1
*Eyyûb'e.**Eyyûb'le.***Eyyûb'ün.****Ehlin/ahalinin.*****Ahaliyle. Eyyûb'ün ahalisinin benzerleri mevcuda katılmıştır.