Arapça Metin (Harekeli)
2603|22|10|ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
Arapça Metin (Harekesiz)
2603|22|10|ذلك بما قدمت يداك وان الله ليس بظلم للعبيد
Latin Literal
10. Zâlike bimâ kaddemet yedâke ve ennallâhe leyse bi zallâmin lil abîd(abîdi).
Türkçe Çeviri
İşte bu; kıdemlendiğindendir601* senin** iki elinin ve ki Allah olmaz kullara907 bir zulmetmeye257.
Ahmed Samira Çevirisi
10 That (is) because (of) what your hands advanced/introduced , and that God is not with an unjust/oppressor to the worshippers/slaves.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | bima | بِمَا | - | |
| 3 | kaddemet | kıdemlendiğindendir | قَدَّمَتْ | قدم |
| 4 | yedake | senin iki elinin | يَدَاكَ | يدي |
| 5 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 6 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 7 | leyse | olmaz | لَيْسَ | ليس |
| 8 | bizellamin | bir zulmetmeye | بِظَلَّامٍ | ظلم |
| 9 | lil'abidi | kullara | لِلْعَبِيدِ | عبد |
Notlar
Not 1
*Kademe aldığındandır.**Muhatap kıyamet gününde yakma azabına çarptırılan kimsedir.