Sure 22: Hac/Delille Tartışma

Ayet No: 3 | Kur'an Ayet No: 2596 | ٱلْحَجّ

Arapça Metin (Harekeli)

2596|22|3|وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَٰنٍ مَّرِيدٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

2596|22|3|ومن الناس من يجدل في الله بغير علم ويتبع كل شيطن مريد

Latin Literal

3. Ve minen nâsi men yucâdilu fîllâhi bi gayri ilmin ve yettebiu kulle şeytânin merîd(merîdin).

Türkçe Çeviri

Ve insanlardan kimi mücadele* eder Allah'ta** olmaksızın bir ilim1143; ve tabi olur her bir dirençli/inatçı şeytâna29.

Ahmed Samira Çevirisi

3 And from the people, who argues/disputes in (about) God without knowledge, and He follows every rebellious/mutinous devil.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve mine ve وَمِنَ -
2 n-nasi insanlardan النَّاسِ نوس
3 men kimi مَنْ -
4 yucadilu mücadele eder يُجَادِلُ جدل
5 fi فِي -
6 llahi Allah'ta اللَّهِ -
7 bigayri olmaksızın بِغَيْرِ غير
8 ilmin bir ilim عِلْمٍ علم
9 ve yettebiu ve tabi olur وَيَتَّبِعُ تبع
10 kulle her bir كُلَّ كلل
11 şeytanin şeytâna شَيْطَانٍ شطن
12 meridin dirençli/inatçı مَرِيدٍ مرد

Notlar

Not 1

*Cihat eder.**Fi edatı, Allah'ın içinde. Bir şeyin içinde olup da onun hakkında tartışmak gibi. Denizdeki balığın deniz hakkında bir ilim sahibi olmadığı halde yalan yanlış bilgilere sahip olması gibi.