Arapça Metin (Harekeli)
2656|22|63|أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
2656|22|63|الم تر ان الله انزل من السما ما فتصبح الارض مخضره ان الله لطيف خبير
Latin Literal
63. E lem tere ennallâhe enzele mines semâi mâen fe tusbihul ardu muhdarreh(muhdarreten), innallâhe latîfun habîr(habîrun).
Türkçe Çeviri
Hiç görmez misin ki Allah indirdi gökten180 bir su179; öyle ki sabahlar yer bir yemyeşil (olarak); doğrusu Allah bir Latîf’tir40; bir Habîr’dir466.
Ahmed Samira Çevirisi
63 Do you not see/understand that God descended from the sky water, so the land/Earth becomes green, that God (is) kind/courteous , expert/experienced?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | hiç | أَلَمْ | - |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 4 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 5 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ | نزل |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 8 | maen | bir su | مَاءً | موه |
| 9 | fetusbihu | öyle ki sabahlar | فَتُصْبِحُ | صبح |
| 10 | l-erdu | yer | الْأَرْضُ | ارض |
| 11 | muhderraten | bir yemyeşil | مُخْضَرَّةً | خضر |
| 12 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 13 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 14 | letifun | bir Latîf’tir | لَطِيفٌ | لطف |
| 15 | habirun | bir Habîr’dir | خَبِيرٌ | خبر |