Arapça Metin (Harekeli)
2664|22|71|وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَٰنًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِۦ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
2664|22|71|ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطنا وما ليس لهم به علم وما للظلمين من نصير
Latin Literal
71. Ve ya’budûne min dûnillâhi mâ lem yunezzil bihî sultânen ve mâ leyse lehum bihî ılm(ılmun), ve mâ liz zâlimîne min nasîr(nasîrin).
Türkçe Çeviri
Ve kulluk46 ederler Allah'ın astından asla indirmediğine kendisiyle bir sultân660; ve olmayana onlara onunla bir ilim1143; ve yoktur zalimlere257* hiçbir bir yardımcı.
Ahmed Samira Çevirisi
71 And they worship from other than God what He did not descend with it a proof/evidence, and what (there) is not for them with it knowledge, and (there is) no victorior/savior to the unjust/oppressive.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yea'budune | ve kulluk ederler | وَيَعْبُدُونَ | عبد |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 4 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | lem | asla | لَمْ | - |
| 7 | yunezzil | indirmediğine | يُنَزِّلْ | نزل |
| 8 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 9 | sultanen | bir sultan | سُلْطَانًا | سلط |
| 10 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 11 | leyse | olmayana | لَيْسَ | ليس |
| 12 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 13 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 14 | ilmun | bir ilim | عِلْمٌ | علم |
| 15 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 16 | lizzalimine | zalimlere | لِلظَّالِمِينَ | ظلم |
| 17 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 18 | nesirin | bir yardımcı | نَصِيرٍ | نصر |
Notlar
Not 1
*Rabbimiz zalimliği çok güzel tanımlamıştır. Hiç bir ilime/bilime dayanmayan, tamamı zan olan, Yüce Allah katından gönderilmiş olduğuna dair zerre bir bir yetkisi, mazbatası olmayan hadislere, talmuda kulluk etmek en büyük zalimliktir.