Arapça Metin (Harekeli)
2776|23|105|أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2776|23|105|الم تكن ايتي تتلي عليكم فكنتم بها تكذبون
Latin Literal
105. E lem tekun âyâtî tutlâ aleykum fe kuntum bihâ tukezzibûn(tukezzibûne).
Türkçe Çeviri
Hiç olmuyor muydu ayetlerim454 (ki) tilâvet874 ediliyordu üzerinize*? Öyle ki oldunuz onu** yalanlıyorlar196.
Ahmed Samira Çevirisi
105 Were not My verses/evidences read/recited on (to) you, so you were with it lying/denying ?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | hiç | أَلَمْ | - |
| 2 | tekun | olmuyor muydu | تَكُنْ | كون |
| 3 | ayati | ayetlerim | ايَاتِي | ايي |
| 4 | tutla | tilavet ediliyordu | تُتْلَىٰ | تلو |
| 5 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | fe kuntum | öyle ki oldunuz | فَكُنْتُمْ | كون |
| 7 | biha | ona | بِهَا | - |
| 8 | tukezzibune | yalanlıyorlar | تُكَذِّبُونَ | كذب |
Notlar
Not 1
*Çok önemli bir işarettir. Bu kimseler Yüce Allah'ın ayetlerine muhatap olmuş kimselerdir. **Ayeti.