Arapça Metin (Harekeli)
2780|23|109|إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2780|23|109|انه كان فريق من عبادي يقولون ربنا امنا فاغفر لنا وارحمنا وانت خير الرحمين
Latin Literal
109. İnnehu kâne ferîkun min ibâdî yekûlûne rabbenâ âmennâ fagfir lenâ verhamnâ ve ente hayrur râhımîn(râhımîne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu ona* (ki) olmuştu bir fırka** kullarımdan907 (ki) diyorlardı: "Rabbimiz4! İman47 ettik; mağfiret319 et bizlere; ve rahmet271 et; ve sen hayırlısısın rahîmlerin2."
Ahmed Samira Çevirisi
109 That it truly was a group from My worshippers/slaves saying: "Our Lord, we believed, so forgive for us and have mercy upon us, and you are best (of) the merciful."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innehu | doğrusu ona (ki) | إِنَّهُ | - |
| 2 | kane | olmuştu | كَانَ | كون |
| 3 | ferikun | bir fırka | فَرِيقٌ | فرق |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | ibadi | kullarımdan | عِبَادِي | عبد |
| 6 | yekulune | diyorlardı | يَقُولُونَ | قول |
| 7 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 8 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 9 | fegfir | mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 10 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 11 | verhamna | ve rahmet et | وَارْحَمْنَا | رحم |
| 12 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 13 | hayru | hayırlısısın | خَيْرُ | خير |
| 14 | r-rahimine | rahimlerin | الرَّاحِمِينَ | رحم |
Notlar
Not 1
*Cehennemlik kimseye.**Grup, bölük.