Arapça Metin (Harekeli)
2731|23|60|وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2731|23|60|والذين يوتون ما اتوا وقلوبهم وجله انهم الي ربهم رجعون
Latin Literal
60. Vellezîne yu’tûne mâ âtev ve kulûbuhum veciletun ennehum ilâ rabbihim râciûn(râciûne).
Türkçe Çeviri
Ve kimselerdir (ki) verirler* verdiklerini; ve kalpleri onların bir veciledir1179; ki onlar Rablerine4 doğru geri dönenlerdir.
Ahmed Samira Çevirisi
60 And those who give/bring what they gave/brought, and their hearts/minds (are) afraid/apprehensive that they are to their Lord returning.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | yu'tune | verirler | يُؤْتُونَ | اتي |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | atev | verdiklerini | اتَوْا | اتي |
| 5 | vekulubuhum | ve kalpleri onların | وَقُلُوبُهُمْ | قلب |
| 6 | veciletun | bir veciledir | وَجِلَةٌ | وجل |
| 7 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 8 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 9 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | raciune | geri dönenlerdir | رَاجِعُونَ | رجع |
Notlar
Not 1
*Zekât, infak. Verilecek şeyler.