Arapça Metin (Harekeli)
2747|23|76|وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2747|23|76|ولقد اخذنهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون
Latin Literal
76. Ve lekad ehaznâhum bil azâbi fe mestekânû li rabbihim ve mâ yetedarreûn(yetedarreûne).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun tuttuk onları azapla; öyle ki boyun eğmiş değillerdi Rabblerine4 ve değillerdi alçalıyorlar.
Ahmed Samira Çevirisi
76 And We had taken/punished them with the torture so they did not become humiliated/disgraced to their Lord, and they do not become humble and humiliate themselves.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ehaznahum | tuttuk onları | أَخَذْنَاهُمْ | اخذ |
| 3 | bil-azabi | azapla | بِالْعَذَابِ | عذب |
| 4 | fema | öyle ki değillerdi | فَمَا | - |
| 5 | stekanu | boyun eğdiler | اسْتَكَانُوا | كين |
| 6 | lirabbihim | Rabblerine | لِرَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | ve ma | ve değillerdi | وَمَا | - |
| 8 | yetederraune | alçalıyorlar | يَتَضَرَّعُونَ | ضرع |