Arapça Metin (Harekeli)
2767|23|96|ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2767|23|96|ادفع بالتي هي احسن السييه نحن اعلم بما يصفون
Latin Literal
96. İdfa’ billetî hiye ahsenus seyyieh(seyyiete), nahnu a’lemu bi mâ yasıfûn(yasıfûne).
Türkçe Çeviri
Def et* -olanla (ki) o** daha güzeldir- kötülüğü; bizler daha iyi bileniz vasıflandırdıklarını1135.
Ahmed Samira Çevirisi
96 Push/repel the sin/crime with which it is best , We are more knowledgeable with what they describe/categorize.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | idfea' | def et | ادْفَعْ | دفع |
| 2 | billeti | olanla (ki) | بِالَّتِي | - |
| 3 | hiye | o | هِيَ | - |
| 4 | ehsenu | daha güzeldir | أَحْسَنُ | حسن |
| 5 | s-seyyiete | kötülüğü | السَّيِّئَةَ | سوا |
| 6 | nehnu | bizler | نَحْنُ | - |
| 7 | ea'lemu | daha iyi bileniz | أَعْلَمُ | علم |
| 8 | bima | بِمَا | - | |
| 9 | yesifune | vasıflandırdıklarını | يَصِفُونَ | وصف |
Notlar
Not 1
*İt, uzaklaştır, bertaraf et.**Daha güzel olan şey.