Arapça Metin (Harekeli)
2770|23|99|حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
Arapça Metin (Harekesiz)
2770|23|99|حتي اذا جا احدهم الموت قال رب ارجعون
Latin Literal
99. Hattâ izâ câe ehadehumul mevtu kâle rabbirciûn(rabbirciûni).
Türkçe Çeviri
Ta ki geldiği zaman birine onlardan ölüm dedi*: "Rabbim4! Geri döndür beni."
Ahmed Samira Çevirisi
99 Until when the death/lifelessness came to one of them, he said: "My Lord return me."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | ca'e | geldiği | جَاءَ | جيا |
| 4 | ehadehumu | birine onlardan | أَحَدَهُمُ | احد |
| 5 | l-mevtu | ölüm | الْمَوْتُ | موت |
| 6 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 7 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 8 | rciuni | geri döndür beni | ارْجِعُونِ | رجع |
Notlar
Not 1
*Ölecek olan kimse.