Arapça Metin (Harekeli)
2808|24|19|إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلْفَٰحِشَةُ فِى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2808|24|19|ان الذين يحبون ان تشيع الفحشه في الذين امنوا لهم عذاب اليم في الدنيا والاخره والله يعلم وانتم لا تعلمون
Latin Literal
19. İnnellezîne yuhıbbûne en teşîal fâhışetu fîllezîne âmenû lehum azâbun elîmun fîd dunyâ vel âhırah(âhırati), vallâhu ya’lemu ve entum lâ ta’lemûn(ta’lemûne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu kimseler (ki) severler ki yayılır fahişelik490 iman47 etmiş kimselerde; onlaradır elim bir azap dünyada ve ahirette; ve Allah bilir ve sizler bilmezsiniz.
Ahmed Samira Çevirisi
19 That those who love/like that the enormous/atrocious deed spread/circulate in (between) those who believed, for them (is a) painful torture in the present world and the end (other life), and God knows, and you do not know.