Sure 24: Nûr/Aydınlık

Ayet No: 22 | Kur'an Ayet No: 2811 | ٱلنُّور

Arapça Metin (Harekeli)

2811|24|22|وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

2811|24|22|ولا ياتل اولوا الفضل منكم والسعه ان يوتوا اولي القربي والمسكين والمهجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا الا تحبون ان يغفر الله لكم والله غفور رحيم

Latin Literal

22. Ve lâ ye’teli ulul fadlı minkum ves seati en yu’tû ulil kurbâ vel mesâkîne vel muhâcirîne fî sebîlillâh(sebîlillâhi), vel ya’fû vel yasfehû, e lâ tuhıbbûne en yagfirallâhu lekum, vallâhu gafûrun rahîm(rahîmun).

Türkçe Çeviri

Ve yemin etmesinler* fazilet202 sahipleri sizlerden ve genişlik** (sahipleri) ki verirler yakınlık130 sahiplerine ve miskinlere113 ve Allah yolundaki336 muhâcirlere716; ve affetsinler ve hoş görsünler; sevmez misiniz ki mağfiret319 eder Allah sizlere? Ve Allah bir Gafûr’dur20; bir Rahîm’dir2.

Ahmed Samira Çevirisi

22 (Owners) of the grace/favour/blessing and the wealth/abundance from you do not slacken/relax , that they give/bring (those) of the relations/near, and the poorest of poor/poor oppressed, and the emigrants in God’s sake/path , and to forgive/pardon, and they should forgive/pardon, do you not love/like that God forgives for you? And God (is) forgiving, merciful.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve la ve وَلَا -
2 ye'teli yemin etmesin يَأْتَلِ الو
3 ulu sahipleri أُولُو اول
4 l-fedli fazilet الْفَضْلِ فضل
5 minkum sizlerden مِنْكُمْ -
6 ve sseati ve genişlik (sahipleri) وَالسَّعَةِ وسع
7 en ki أَنْ -
8 yu'tu verirler يُؤْتُوا اتي
9 uli sahiplerine أُولِي اول
10 l-kurba yakınlık الْقُرْبَىٰ قرب
11 velmesakine ve miskinlere وَالْمَسَاكِينَ سكن
12 velmuhacirine ve muhâcirlere وَالْمُهَاجِرِينَ هجر
13 fi فِي -
14 sebili yolundaki سَبِيلِ سبل
15 llahi Allah اللَّهِ -
16 velyea'fu ve affetsinler وَلْيَعْفُوا عفو
17 velyesfehu ve hoşgörsünler وَلْيَصْفَحُوا صفح
18 ela أَلَا -
19 tuhibbune sevmez misiniz? تُحِبُّونَ حبب
20 en ki أَنْ -
21 yegfira mağfiret eder يَغْفِرَ غفر
22 llahu Allah اللَّهُ -
23 lekum sizlere لَكُمْ -
24 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
25 gafurun bir Gafûr’dur غَفُورٌ غفر
26 rahimun bir Rahîm’dir رَحِيمٌ رحم

Notlar

Not 1

*Kendini bir şeyden mahrum bırakacak şekilde yemin etmek.**Bolluk, imkan.