Arapça Metin (Harekeli)
2793|24|4|وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَٰنِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَٰدَةً أَبَدًا وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2793|24|4|والذين يرمون المحصنت ثم لم ياتوا باربعه شهدا فاجلدوهم ثمنين جلده ولا تقبلوا لهم شهده ابدا واوليك هم الفسقون
Latin Literal
4. Vellezîne yermûnel muhsanâti summe lem ye’tû bi erbeati şuhedâe feclidûhum semânîne celdeten ve lâ takbelû lehum şehâdeten ebedâ(ebeden), ve ulâike humul fâsikûn(fâsikûne).
Türkçe Çeviri
Ve kimseler (ki) suçlarlar muhsanatı492; sonra asla gelmezler dört şahitle/tanıkla; öyle ki celdeleyin1188 onları seksen celde1188; ve kabul etmeyin onları bir şahit/tanık (olarak) ebediyen; ve işte bunlar; onlardır fâsıklar38.
Ahmed Samira Çevirisi
4 And those who blame and accuse the chaste/married then they did not come with witnesses/testifiers ,so whip/lash them eighty whip(s)/lash(es), and do not accept for them a testimony/certification , ever (E), and those are the debauchers .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | yermune | suçlarlar | يَرْمُونَ | رمي |
| 3 | l-muhsanati | muhsenatı | الْمُحْصَنَاتِ | حصن |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | lem | asla | لَمْ | - |
| 6 | ye'tu | gelmezler | يَأْتُوا | اتي |
| 7 | bierbeati | dört | بِأَرْبَعَةِ | ربع |
| 8 | şuheda'e | şahitle | شُهَدَاءَ | شهد |
| 9 | fecliduhum | öyle ki celdeleyin onları | فَاجْلِدُوهُمْ | جلد |
| 10 | semanine | seksen | ثَمَانِينَ | ثمن |
| 11 | celdeten | bir celde | جَلْدَةً | جلد |
| 12 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 13 | tekbelu | kabul etmeyin | تَقْبَلُوا | قبل |
| 14 | lehum | onları | لَهُمْ | - |
| 15 | şehadeten | bir şahit/tanık (olarak) | شَهَادَةً | شهد |
| 16 | ebeden | ebediyen | أَبَدًا | ابد |
| 17 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 18 | humu | onlar | هُمُ | - |
| 19 | l-fasikune | fâsıklardır | الْفَاسِقُونَ | فسق |