Sure 24: Nûr/Aydınlık

Ayet No: 62 | Kur'an Ayet No: 2851 | ٱلنُّور

Arapça Metin (Harekeli)

2851|24|62|إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا۟ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

2851|24|62|انما المومنون الذين امنوا بالله ورسوله واذا كانوا معه علي امر جامع لم يذهبوا حتي يستذنوه ان الذين يستذنونك اوليك الذين يومنون بالله ورسوله فاذا استذنوك لبعض شانهم فاذن لمن شيت منهم واستغفر لهم الله ان الله غفور رحيم

Latin Literal

62. İnnelmel mu’minûnellezîne âmenû billâhi ve resûlihî ve izâ kânû meahu alâ emrin câmiın lem yezhebû hattâ yeste’zinûh(yeste’zinûhu), innellezîne yeste’zinûneke ulâikellezîne yu’minûne billâhi ve resûlih(resûlihi), fe izeste’zenûke li ba’dı şe’nihim fe’zen li men şi’te minhum vestağfir lehumullâh(lehumullâhe), innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun).

Türkçe Çeviri

Ancak ki müminler27 kimselerdir (ki) iman47 ettiler Allah'a ve resûlüne418*; ve oldukları zaman onunla** beraber bir emir üzerine bir topluca; asla gitmezler ta ki izin sorarlar ona***; doğrusu kimseler (ki) izin sorarlar sana; işte bunlar kimselerdir (ki) iman47 ederler Allah'a ve resûlüne418; öyle ki izin sordukları zaman bir kısmı sana durumlarına****; öyle ki izin ver dilediğin kimseye onlardan; ve mağfiret319 dile onlara; Allah’a; doğrusu Allah bir Gafûr’dur20; bir Rahîm’dir2.

Ahmed Samira Çevirisi

62 But the believers (are) those who believed by God and His messenger, and if they were with Him on (a) gathering and important matter/affair, they do not go/go away until they ask for his permission/pardon, that those who ask for your permission/pardon, those are, those who believe by God and His messenger, so if they asked for your permission/pardon for some (of) their affair/concern , so permit/allow to whom you willed/wanted from them, and ask God for forgiveness for them, that God (is) forgiving, merciful.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 innema ancak ki إِنَّمَا -
2 l-mu'minune müminler الْمُؤْمِنُونَ امن
3 ellezine kimselerdir (ki) الَّذِينَ -
4 amenu iman ettiler امَنُوا امن
5 billahi Allah'a بِاللَّهِ -
6 ve rasulihi ve resûlüne وَرَسُولِهِ رسل
7 ve iza ve zaman وَإِذَا -
8 kanu oldukları كَانُوا كون
9 meahu onunla beraber مَعَهُ -
10 ala üzerine عَلَىٰ -
11 emrin bir emir أَمْرٍ امر
12 camiin bir toplu جَامِعٍ جمع
13 lem asla لَمْ -
14 yezhebu gitmezler يَذْهَبُوا ذهب
15 hatta ta ki حَتَّىٰ -
16 yeste'zinuhu izin sorarlar ona يَسْتَأْذِنُوهُ اذن
17 inne doğrusu إِنَّ -
18 ellezine kimseler (ki) الَّذِينَ -
19 yeste'zinuneke izin sorarlar sana يَسْتَأْذِنُونَكَ اذن
20 ulaike işte bunlar أُولَٰئِكَ -
21 ellezine kimselerdir (ki) الَّذِينَ -
22 yu'minune iman ederler يُؤْمِنُونَ امن
23 billahi Allah'a بِاللَّهِ -
24 ve rasulihi ve resûlüne وَرَسُولِهِ رسل
25 feiza öyle ki (o) zaman فَإِذَا -
26 ste'zenuke izin sordukları sana اسْتَأْذَنُوكَ اذن
27 libea'di bir kısmı لِبَعْضِ بعض
28 şe'nihim işleri için شَأْنِهِمْ شان
29 fe'zen öyle ki izin ver فَأْذَنْ اذن
30 limen kimseye لِمَنْ -
31 şi'te dilediğin شِئْتَ شيا
32 minhum onlardan مِنْهُمْ -
33 vestegfir ve mağfiret dile وَاسْتَغْفِرْ غفر
34 lehumu onlara لَهُمُ -
35 llahe Allah’a اللَّهَ -
36 inne doğrusu إِنَّ -
37 llahe Allah اللَّهَ -
38 gafurun bir Gafûr’dur غَفُورٌ غفر
39 rahimun bir Rahîm’dir رَحِيمٌ رحم

Notlar

Not 1

*Resûl Muhammed.**Resûl Muhammed'le.***Resûl Muhammed'e.****İş, mesele.