Sure 25: Furkan/Ayıran

Ayet No: 31 | Kur'an Ayet No: 2884 | ٱلْفُرْقَان

Arapça Metin (Harekeli)

2884|25|31|وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2884|25|31|وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفي بربك هاديا ونصيرا

Latin Literal

31. Ve kezâlike cealnâ li kulli nebiyyin aduvven minel mucrimîn(mucrimîne), ve kefâ bi rabbike hâdiyen ve nasîrâ(nasîran).

Türkçe Çeviri

Ve işte böyledir; yaptık her bir nebiye132 bir düşman mücrimleden674; ve kâfi geldi* (senin) Rabbin4 bir kılavuz (olarak) ve yardımcı (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

31 And as/like that We made/put to every/each prophet an enemy from the criminals/sinners , and enough/sufficient with your Lord guiding and a victorior/savior .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kezalike ve işte böyledir وَكَذَٰلِكَ -
2 cealna yaptık جَعَلْنَا جعل
3 likulli her bir لِكُلِّ كلل
4 nebiyyin nebiye نَبِيٍّ نبا
5 aduvven bir düşman عَدُوًّا عدو
6 mine مِنَ -
7 l-mucrimine mücrimleden الْمُجْرِمِينَ جرم
8 vekefa ve kâfi geldi وَكَفَىٰ كفي
9 birabbike (senin) Rabbin بِرَبِّكَ ربب
10 hadiyen bir kılavuz (olarak) هَادِيًا هدي
11 ve nesiran ve yardımcı (olarak) وَنَصِيرًا نصر

Notlar

Not 1

*Yetti.