Arapça Metin (Harekeli)
2905|25|52|فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًا كَبِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2905|25|52|فلا تطع الكفرين وجهدهم به جهادا كبيرا
Latin Literal
52. Fe lâ tutııl kâfirîne ve câhidhum bihî cihâden kebîrâ(kebîren).
Türkçe Çeviri
Öyle ki itaat etme kâfirlere25; ve cihat356 et onlara onunla* (ki) kebîr** bir cihattır356.
Ahmed Samira Çevirisi
52 So do not obey the disbelievers and struggle against them with it great struggling/defending for the faith.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 2 | tutii | itaat etme | تُطِعِ | طوع |
| 3 | l-kafirine | kâfirlere | الْكَافِرِينَ | كفر |
| 4 | ve cahidhum | ve cihat et onlara | وَجَاهِدْهُمْ | جهد |
| 5 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 6 | cihaden | bir cihat | جِهَادًا | جهد |
| 7 | kebiran | bir kebîr | كَبِيرًا | كبر |
Notlar
Not 1
*Kur'ân'la.**Büyük.