Arapça Metin (Harekeli)
2919|25|66|إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2919|25|66|انها سات مستقرا ومقاما
Latin Literal
66. İnnehâ sâet mustekarren ve mukâmâ(mukâmen).
Türkçe Çeviri
Doğrusu o* kötüleşti** bir müstakarr881 ve bir makam (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
66 That it truly was bad/harmful a settlement/establishment and residence.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inneha | doğrusu o | إِنَّهَا | - |
| 2 | sa'et | kötüleşti | سَاءَتْ | سوا |
| 3 | mustekarran | bir müstakarr | مُسْتَقَرًّا | قرر |
| 4 | ve mukamen | ve bir makam (olarak) | وَمُقَامًا | قوم |
Notlar
Not 1
*Cehennem.**Geçmiş zaman tekil eylem. Yani anlarız ki cehennem sonradan kötüleşmiştir.