Arapça Metin (Harekeli)
2992|26|62|قَالَ كَلَّآ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Arapça Metin (Harekesiz)
2992|26|62|قال كلا ان معي ربي سيهدين
Latin Literal
62. Kâle kellâ, inne maiye rabbî seyehdîn(seyehdîni).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Hayır! Doğrusu benimle beraberdir Rabbim4 (ki) kılavuzlayacak beni."
Ahmed Samira Çevirisi
62 He said: "No but that truly with me (is) my Lord, He will guide me."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | kella | hayır | كَلَّا | - |
| 3 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 4 | meiye | benimle beraber | مَعِيَ | - |
| 5 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 6 | seyehdini | kılavuzlayacak beni | سَيَهْدِينِ | هدي |
Notlar
Not 1
*Mûsâ.