Arapça Metin (Harekeli)
3364|29|26|فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّى مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Arapça Metin (Harekesiz)
3364|29|26|فامن له لوط وقال اني مهاجر الي ربي انه هو العزيز الحكيم
Latin Literal
26. Fe âmene lehu lût (lûtun) ve kâle innî muhâcirun ilâ rabbî, innehu huvel azîzul hakîm(hakîmu).
Türkçe Çeviri
Öyle ki iman47 etti ona* Lût; ve dedi: "Doğrusu ben* bir muhâcirim716 Rabbime4 doğru; doğrusu O***; O'dur**** Azîz37; Hakîm9.
Ahmed Samira Çevirisi
26 So Lot believed to him, so he said: "That I am emigrating to my Lord, that He truly is the glorious/mighty ,the wise/judicious ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe amene | öyle ki iman etti | فَامَنَ | امن |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | lutun | Lût | لُوطٌ | - |
| 4 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 5 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 6 | muhacirun | bir muhâcirim | مُهَاجِرٌ | هجر |
| 7 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 8 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 9 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 10 | huve | O | هُوَ | - |
| 11 | l-azizu | Azîz’dir | الْعَزِيزُ | عزز |
| 12 | l-hakimu | Hakîm’dir | الْحَكِيمُ | حكم |
Notlar
Not 1
*Nebi ve resûl İbrahim'e.**Lût.***Allah.****Allah'tır.