Arapça Metin (Harekeli)
3388|29|50|وَقَالُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَٰتٌ مِّن رَّبِّهِۦ قُلْ إِنَّمَا ٱلْءَايَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
3388|29|50|وقالوا لولا انزل عليه ايت من ربه قل انما الايت عند الله وانما انا نذير مبين
Latin Literal
50. Ve kâlû lev lâ unzile aleyhi âyâtun min rabbih(rabbihî), kul innemel âyâtu indallâh(indallâhi), ve innemâ ene nezîrun mubîn(mubînun).
Türkçe Çeviri
Ve dediler: "İndirilmeli değil miydi ona ayetler237 Rabbinden"; de ki: "Ayetler237 ancak Allah'ın indindendir/katındandır; ve ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."
Ahmed Samira Çevirisi
50 And they said: "If only verses/evidences/signs were descended on (to) him from his Lord." Say: "But/truly the verses/evidence/signs (are) at God, and but/truly I am a clear/evident warner/giver of notice ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | levla | değil miydi | لَوْلَا | - |
| 3 | unzile | indirilmeli | أُنْزِلَ | نزل |
| 4 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 5 | ayatun | ayetler | ايَاتٌ | ايي |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbihi | Rabbinden onun | رَبِّهِ | ربب |
| 8 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 9 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 10 | l-ayatu | ayetler | الْايَاتُ | ايي |
| 11 | inde | indindedir/katındadır | عِنْدَ | عند |
| 12 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 13 | ve innema | ve ancak | وَإِنَّمَا | - |
| 14 | ena | ben | أَنَا | - |
| 15 | nezirun | bir uyarıcıyım | نَذِيرٌ | نذر |
| 16 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |