Arapça Metin (Harekeli)
166|2|159|إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَٰبِ أُو۟لَٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
166|2|159|ان الذين يكتمون ما انزلنا من البينت والهدي من بعد ما بينه للناس في الكتب اوليك يلعنهم الله ويلعنهم اللعنون
Latin Literal
159. İnnellezîne yektumûne mâ enzelnâ min el beyyinâti vel hudâ min ba’di mâ beyyennâhu lin nâsi fîl kitâbi, ulâike yel’anuhumullâhu ve yel’anuhumul lâinûn(lâinûne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu kimseler; gizlerler indirdiğimizi beyanatlardan226 ve doğru yola kılavuzdan; beyan226 etmemizden sonra onu insanlara kitapta*; işte bunlardır, lanet280 eder onlara Allah; ve lanet280 eder onlara lanet280 edenler.
Ahmed Samira Çevirisi
159 That those who hide/conceal what God descended from the evidences and the guidance from after We clarified it to the people in The Book , those, God curses them them, and the cursors curse them .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | yektumune | gizlerler | يَكْتُمُونَ | كتم |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | enzelna | indirdiğimizi | أَنْزَلْنَا | نزل |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-beyyinati | beyenatlardan | الْبَيِّنَاتِ | بين |
| 8 | velhuda | ve doğru yola kılavuzdan | وَالْهُدَىٰ | هدي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | bea'di | sonradan | بَعْدِ | بعد |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | beyyennahu | beyan ettik onu | بَيَّنَّاهُ | بين |
| 13 | linnasi | insanlar için | لِلنَّاسِ | نوس |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | l-kitabi | kitapta | الْكِتَابِ | كتب |
| 16 | ulaike | işte bunlardır | أُولَٰئِكَ | - |
| 17 | yel'anuhumu | lanet eder onlara | يَلْعَنُهُمُ | لعن |
| 18 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 19 | ve yel'anuhumu | ve lanet eder onlara | وَيَلْعَنُهُمُ | لعن |
| 20 | l-lainune | lanet edenler | اللَّاعِنُونَ | لعن |
Notlar
Not 1
*Kutsal kitap.