Arapça Metin (Harekeli)
173|2|166|إِذْ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ٱلْأَسْبَابُ
Arapça Metin (Harekesiz)
173|2|166|اذ تبرا الذين اتبعوا من الذين اتبعوا وراوا العذاب وتقطعت بهم الاسباب
Latin Literal
166. İz teberreellezînettubiû minellezînettebeû ve reavûl azâbe ve takattaat bihimul esbâb(esbâbu).
Türkçe Çeviri
Serbestleştiği zaman tabi olunmuş kimseler tabi olmuş kimselerden; ve gördüler azabı; ve kesildi onlarla bağlar.
Ahmed Samira Çevirisi
166 When those who were followed declared innocence/renounced from those who followed (them), and they saw the torture, and the reasons/motives (were) cut off/separated with them.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | o zaman | إِذْ | - |
| 2 | teberrae | özgürleşti/serbest kaldı | تَبَرَّأَ | برا |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | ttubiu | tabi olunmuş | اتُّبِعُوا | تبع |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | ellezine | kimselerden | الَّذِينَ | - |
| 7 | ttebeu | tabi olmuş | اتَّبَعُوا | تبع |
| 8 | ve raevu | ve gördüler | وَرَأَوُا | راي |
| 9 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 10 | vetekattaat | ve kesildi | وَتَقَطَّعَتْ | قطع |
| 11 | bihimu | onlarla | بِهِمُ | - |
| 12 | l-esbabu | bağlar | الْأَسْبَابُ | سبب |