Arapça Metin (Harekeli)
11|2|4|وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
11|2|4|والذين يومنون بما انزل اليك وما انزل من قبلك وبالاخره هم يوقنون
Latin Literal
4. Vellezîne yu’minûne bi mâ unzile ileyke ve mâ unzile min kablik(kablike) ve bil âhireti hum yûkınûn(yûkınûne).
Türkçe Çeviri
Ve kimselerdir* (ki) iman47 ederler sana indirilmişe**; ve senden önce indirilmişe***; ve âhirete774 (de) onlar yakınlaşırlar/kesinleşirler****.
Ahmed Samira Çevirisi
4 And those who believe with what was descended to you, and what was descended from before you, and with the end (other life) they are sure/certain .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 3 | bima | بِمَا | - | |
| 4 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 5 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 6 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 7 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | kablike | senden önce | قَبْلِكَ | قبل |
| 10 | ve bil-ahirati | ve ahirete (de) | وَبِالْاخِرَةِ | اخر |
| 11 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 12 | yukinune | kesinleşirler. | يُوقِنُونَ | يقن |
Notlar
Not 1
*Takva sahipleri.**Kur'an'a***Tevrat'a ve İncîl'e.****Yakın olarak emin olurlar.