Arapça Metin (Harekeli)
4429|44|17|وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
4429|44|17|ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاهم رسول كريم
Latin Literal
17. Ve lekad fetennâ kablehum kavme fir’avne ve câehum resûlun kerîm(kerîmun).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun fitnelendirdik610 onlardan* önce firavun711 kavmini/toplumunu; ve geldi** onlara kerîm*** bir resûl711****.
Ahmed Samira Çevirisi
17 And We had tested/allured Pharaoh’s nation before them, and an honoured/generous messenger came to them.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | fetenna | fitnelendirdik | فَتَنَّا | فتن |
| 3 | kablehum | onlardan önce | قَبْلَهُمْ | قبل |
| 4 | kavme | kavmini/toplumunu | قَوْمَ | قوم |
| 5 | fir'avne | firavun | فِرْعَوْنَ | - |
| 6 | ve ca'ehum | ve geldi onlara | وَجَاءَهُمْ | جيا |
| 7 | rasulun | bir resûl | رَسُولٌ | رسل |
| 8 | kerimun | kerim | كَرِيمٌ | كرم |
Notlar
Not 1
*Duman felaketine maruz kalan insanlardan.**Gelmişti.***Asil, seçkin, yüce gönüllü, cömert, eli açık.****Mûsâ.