Arapça Metin (Harekeli)
623|4|130|وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِۦ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
623|4|130|وان يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله وسعا حكيما
Latin Literal
130. Ve in yeteferrekâ yugnillâhu kullen min seatihî. Ve kânallâhu vâsian hakîmâ(hakîmen).
Türkçe Çeviri
Ve eğer ayrılırsa ikisi; zengin eder Allah her birini kendi genişliğiyle; ve oldu Allah bir Vâsi297; bir Hakîm9.
Ahmed Samira Çevirisi
130 If they (B) separate, God enriches/suffices each from his wealth/abundance, and God was/is rich/extended , wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | yeteferraka | ayrılırsa ikisi | يَتَفَرَّقَا | فرق |
| 3 | yugni | zengin eder | يُغْنِ | غني |
| 4 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 5 | kullen | her birini | كُلًّا | كلل |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | seatihi | genişliğiyle O’nun | سَعَتِهِ | وسع |
| 8 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 9 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 10 | vasian | bir Vâsi | وَاسِعًا | وسع |
| 11 | hakimen | bir Hakîm | حَكِيمًا | حكم |