Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 31 | Kur'an Ayet No: 820 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

820|6|31|قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا۟ يَٰحَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

820|6|31|قد خسر الذين كذبوا بلقا الله حتي اذا جاتهم الساعه بغته قالوا يحسرتنا علي ما فرطنا فيها وهم يحملون اوزارهم علي ظهورهم الا سا ما يزرون

Latin Literal

31. Kad hasirellezîne kezzebû bi likâillâh(likâillâhi) hattâ izâ câethumus sâatu bagteten kâlû yâ hasretenâ alâ mâ farratnâ fîhâ ve hum yahmilûne evzârehum alâ zuhûrihim, e lâ sâe mâ yezirûn(yezirûne).

Türkçe Çeviri

Muhakkak hüsrana uğradı kimseler (ki) yalanladılar Allah (-la) karşılaşmayı; ta ki geldiği zaman onlara sâat470 ansızın; dediler: "Ey! Hüsranımızdır; ilgisizliğimize/ihmalimize karşı orada*"; ve onlar yüklenirler günahlarını sırtlarına; kötü olmadı mı taşıdıkları?

Ahmed Samira Çevirisi

31 Those who denied had lost with God’s meeting until when the Hour/Resurrection came to them82suddenly, they said: "Oh, our grief/sorrow on what we neglected/wasted in it." And they are carrying their sins on their backs, is it not evil/harmful what they carry/bear?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kad muhakkak قَدْ -
2 hasira hüsrana uğradı خَسِرَ خسر
3 ellezine kimseler الَّذِينَ -
4 kezzebu yalanladılar كَذَّبُوا كذب
5 bilika'i karşılaşmayı بِلِقَاءِ لقي
6 llahi Allah’a اللَّهِ -
7 hatta ta ki حَتَّىٰ -
8 iza zaman إِذَا -
9 ca'ethumu geldiği zaman onlara جَاءَتْهُمُ جيا
10 s-saatu saat السَّاعَةُ سوع
11 begteten ansızın بَغْتَةً بغت
12 kalu dediler قَالُوا قول
13 ya hasratena ey! hüsranımızdır يَا حَسْرَتَنَا حسر
14 ala karşı عَلَىٰ -
15 ma مَا -
16 ferratna ilgisizliğimize/ihmalimize فَرَّطْنَا فرط
17 fiha orada فِيهَا -
18 vehum ve onlar وَهُمْ -
19 yehmilune yüklenirler يَحْمِلُونَ حمل
20 evzarahum günahlarını أَوْزَارَهُمْ وزر
21 ala عَلَىٰ -
22 zuhurihim sırtlarına ظُهُورِهِمْ ظهر
23 ela أَلَا -
24 sa'e ne kötü olmadı mı سَاءَ سوا
25 ma مَا -
26 yezirune taşıdıkları يَزِرُونَ وزر

Notlar

Not 1

*Dişil zamir yere/yeryüzüne (Dünya hayatına) gider.